What is a “translation”?
I recently came across a reference to the 14th century Persian poet Hafiz (thanks, paulinelaurent!) who recommended the book The subject tonight is love, translated by Daniel Ladinsky. Wanting to explore Hafiz further, I googled for some texts of his poems and found a few examples of the Ladinsky poems here. Here is one:
Damn Thirsty
First
The fish needs to say,
“Something ain’t right about this
Camel ride -
And I’m
Feeling so damn
Thirsty.”*
[*disclaimer: I am thoroughly enjoying this particular Camel ride.—N]
~||~||~||~||~||~||~||~||~||~

After my friends’ experience with plucking hair, I started becoming more aware of the appearance of Arab men on the street. A surprising number of them look like they might have unibrows that are kept separated into distinct eyebrows only by a barber’s frequent attention.
Every summer as the weather gets warmer the Iranian government admonishes women about proper dress. But this year the police are arresting women and impounding their vehicles in 
Some people are saying that Ahmadinejad kissed the (gloved) hand of his elderly teacher as a sign of respect, and some say it was a substitute for actually paying teachers a decent salary. But I’m with the thought police on this one. According to the hard-line newspaper 














