The fundraising effort for Urangoo Baatarkhuyag, the Mongolian with leukemia, has now gone viral. Her story is here, you can donate here. In the Mongolian community, the word is being spread by the website MongolDuu.com, where you can also hear some genuine Mongolian music and also try out the blogosphere’s only Mongolian translate tool.
The websites are from “read”, a Mongolian who knows Russian and likes to read Asian literature classics, but she doesn’t have her own blog–yet. She says if you click on the link ‘burtgegdsen bukh duu’, there are 6000 mp3s you can listen to. It’s in the main menu on the left, the fifth one from the bottom. It’s in Cyrillic though:
Бvртгэгдсэн бvх дуу
It opens to a numbered alphabetical list of the tunes. Here are read’s recommendations:
beginning from 209-212 Adarsuren, love his songs
213 Agiimaa i like her videoclip, i’ll post later when i find it
beginning from 729 Badruugan i love his songs too, 859 Bayasgalan Botgon duu is a nice song
1125 Bolormaa – Namrun ongo orloo eejee is my favourite
Here are my comments, along with more links:
- 209-212 Adarsuren to me sounds traditional, maybe with an eastern scale (?) The intervals don’t sound western at all, but too bad the sound quality isn’t better on this one. He seems to be a popular karaoke artist, but I think this one is actually him, also this with a title Алтай хангайн уулс. Дуучин Адарсүрэн.
- 213 Agiimaa’s “Lonely night”, the title portion sung in English, has a club sound that reminds me of the Amman dance club scene. (Here‘s the video.)
- 729 Badruugan’s intro sounded like it was going to be like “Stairway to heaven” but turned into a 60s folk sound, an unpretentious string instrument that sounds like guitar backing up his solo voice. (Here he is in concert with better sound quality singing Улаанбаатарын үдэш, Б.Бадрууган “Ulaanbaatar evening”.)
- 859 Bayasgalan Botgon–the video is a delight not just for her lyrical voice but also for its country setting and its furry frolicking double humped camels. (See embedded YouTube below.)
- 1125 Bolorma is a female singer backed with a very full sounding orchestra. Here is her Х.Болормаа “Намрын өнгө”. “Color of Autumn” on Youtube.
- Here is haunting Mongolian throat singing, that reminds me somewhat of the Buddhist dual tone throat singing in India.
Oh, and if you mouse over one of the song titles you will get a “message of the moment”. Sample messages:
“Triumph–umph added to try”
“We cannot do everything at once, but we can do something at once.”
The Mongolian dictionary didn’t go as well. The translation choices are Mongolian-English, English-Mongolian, German-Mongolian, and Russian-Mongolian. I tried looking up the only two phrases on this page. The phrase “burtgegdsen bukh duu” means something like “songs in mp3”, but the dictionary does nothing. The Cyrillic form of the phrase, Бvртгэгдсэн бvх дуу, goes a little further:
1. Бельги – belgium – дуудлага cонсох – shine utga oruulah
2. Библи судар – bible – дуудлага cонсох – shine utga oruulah
3. Боливи – bolivia – дуудлага cонсох – shine utga oruulah
4. Бразили – brazil – дуудлага cонсох – shine utga oruulah
5. Британ – britian – shine utga oruulah
6. Болгар – bulgaria – дуудлага cонсох – shine utga oruulah
7. Бирм – burma – дуудлага cонсох – shine utga oruulah
That’s still not any of the the words. All right, how about just “бvх”? that gets me 30 different words, none of which mean anything. Now I try “дуу” and get 120 words. The second meaning however is “2. дуу чимээний, дуу авианы, сонсохын, дуулдцын – acoustic“, so I think this is the “audio” part of the phrase. Maybe that one was too hard. Let’s try the song title “Улаанбаатарын үдэш” or “Ulaanbaatar evening”. The first word has to be the place name so the second word must mean evening. but when I plug in the word, it tells me, ” АЛДАА: Та Монгол-Англи гэсэн орчуулгын чиглэлийг сонгоод, хайх vг талбарт Монгол vг оруулсангvй.” If I’m trying to translate into English, you would think it would give me an English message, but I can only conclude that the thing is very unhappy and that it’s not ready for prime time.
For Bayasgalan Botgon in a larger format, here it is on YouTube: